VAT taxation of works and services performed by state, budget and autonomous institutions. Taxation of VAT on work and services performed by state, budgetary and autonomous institutions Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation exemption from VAT

1. The following transactions are recognized as the object of taxation:

1) sale of goods (works, services) on the territory Russian Federation, including the sale of collateral and the transfer of goods (results of work performed, provision of services) under an agreement to provide compensation or novation, as well as the transfer of property rights.

For the purposes of this chapter, the transfer of ownership of goods, results of work performed, and the provision of services free of charge is recognized as the sale of goods (work, services);

2) transfer of goods on the territory of the Russian Federation (performance of work, provision of services) for own needs, expenses for which are not deductible (including through depreciation deductions) when calculating corporate income tax;

3) carrying out construction and installation work for own consumption;

2. For the purposes of this chapter, the following are not recognized as objects of taxation:

1) operations specified in paragraph 3 of Article 39 of this Code;

2) transfer, free of charge, of residential buildings, kindergartens, clubs, sanatoriums and other social, cultural, housing and communal facilities, roads, electrical networks, substations, gas networks, water intake structures and other similar facilities to state authorities and local governments (or by decision of these bodies, specialized organizations that use or operate these facilities for their intended purpose), as well as the transfer of socio-cultural objects free of charge appointments to the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, Autonomous Okrug, to the municipal treasury of the corresponding city, rural settlement or other municipal entity;

3) transfer of property of state and municipal enterprises purchased through privatization;

4) performance of work (provision of services) by bodies included in the system of state authorities and local self-government bodies, within the framework of the exercise of the exclusive powers assigned to them in a certain field of activity in the event that the obligation to perform the specified work (provision of services) is established by the legislation of the Russian Federation, legislation of the constituent entities of the Russian Federation, acts of local government bodies;

4.1) performance of work (provision of services) by state institutions, as well as budgetary and autonomous institutions within the framework of state (municipal) assignment, source financial security which is a subsidy from the corresponding budget budget system Russian Federation;

4.2) provision of services for the provision of rights of way Vehicle on toll roads common use federal significance (toll sections of such highways), carried out in accordance with the agreement trust management highways, the founder of which is the Russian Federation, with the exception of services, the payment for the provision of which remains at the disposal of the concessionaire in accordance with the concession agreement;

5) transfer on a free basis, provision of services for the transfer for free use of fixed assets to state authorities and management bodies and local governments, as well as state and municipal institutions, state and municipal unitary enterprises;

6) sales operations land plots(shares in them);

7) transfer of the organization’s property rights to its legal successor(s);

8) transmission Money or real estate for formation or replenishment endowment capital a non-profit organization in the manner established by Federal Law No. 275-FZ of December 30, 2006 “On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations”;

8.1) transfer of real estate in the event of dissolution of the endowment capital of a non-profit organization, cancellation of a donation, or in another case, if the return of such property transferred to replenish the endowment capital of a non-profit organization is provided for by the donation agreement and (or) Federal Law of December 30, 2006 N 275- Federal Law “On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations.” The norm of this subparagraph is applied when such property is transferred by a non-profit organization - the owner of endowment capital to the donor, his heirs (successors) or another non-profit organization in accordance with Federal Law of December 30, 2006 N 275-FZ "On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations" ;

9.3) transfer of ownership free of charge to educational and scientific non-profit organizations for the implementation of statutory activities state property, not assigned to state enterprises and institutions constituting the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions, constituting the municipal treasury of the corresponding city, rural settlement or other municipal entity;

10) provision of services for the transfer for free use to non-profit organizations for the implementation of statutory activities of state property that is not assigned to state enterprises and institutions, constituting the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region , autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions, constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity;

11) performance of work (provision of services) as part of additional measures aimed at reducing tension in the labor market of the constituent entities of the Russian Federation, implemented in accordance with decisions of the Government of the Russian Federation;

12) operations for the sale (transfer) on the territory of the Russian Federation of state or municipal property that is not assigned to state enterprises and institutions and constitutes the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions and constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity, purchased in the manner established by Federal Law of July 22, 2008 N 159-FZ “On the peculiarities of the alienation of real estate property located in state or municipal ownership and leased by small and medium-sized businesses, and on amendments to certain legislative acts Russian Federation";

13) related to the implementation of activities provided for by the Federal Law “On the preparation and holding in the Russian Federation of the 2018 FIFA World Cup, the 2017 FIFA Confederations Cup, the 2020 UEFA European Football Championship and amendments to certain legislative acts of the Russian Federation”, operations for the sale of goods (work, services) and property rights by the Organizing Committee "Russia-2018", subsidiaries of the Organizing Committee "Russia-2018", the Russian Football Union, producers of FIFA media information and suppliers of goods (work, services) FIFA, determined by the specified Federal law and being Russian organizations, as well as related to the implementation of measures for the preparation and holding of the 2020 UEFA European Football Championship in the Russian Federation, provided for by the said Federal Law, operations for the sale of goods (work, services) and property rights by the Russian Football Union and local organizational structure, commercial partners of UEFA, suppliers of goods (works, services) of UEFA and broadcasters of UEFA, defined by the said Federal Law, in the period up to December 31, 2020 inclusive.

14) implementation by an autonomous non-profit organization created in accordance with the Federal Law “On the Protection of Interests” individuals who have deposits in banks and separate structural divisions banks registered and (or) operating in the territory of the Republic of Crimea and in the territory of the federal city of Sevastopol,” property and property rights and the provision by this organization of services to represent the interests of depositors;

15) operations for the sale of property and (or) property rights of debtors recognized as insolvent (bankrupt) in accordance with the legislation of the Russian Federation;

16) transfer, free of charge, to state authorities of the constituent entities of the Russian Federation and local governments of property, including unfinished construction projects, by a joint-stock company that was created for the purpose of implementing agreements on the creation of special economic zones and 100 percent of whose shares belong to the Russian Federation, and business companies created with the participation of such joint stock company for these purposes, being management companies of special economic zones;

17) transfer, free of charge, into the ownership of a non-profit organization, the main statutory goals of which are the popularization and holding of the FIA ​​Formula 1 World Championship, an object of real estate for holding road racing of the Formula 1 series, as well as simultaneously with the specified real estate object intangible assets and (or) infrastructure and movable property necessary to ensure the functioning of the specified real estate object;

18) transfer, free of charge, to state authorities and (or) local governments of the results of work on the creation and (or) reconstruction of heat supply facilities, centralized hot water supply systems, cold water supply and (or) wastewater disposal, individual objects of such systems located in the state or municipal property and transferred for temporary possession and use to the taxpayer in accordance with lease agreements, as well as heating supply facilities, centralized hot water supply systems, cold water supply and (or) sanitation, individual objects of such systems created by the taxpayer during the validity period of lease agreements, in the case the conclusion by this taxpayer of concession agreements in relation to these objects in accordance with Part 1 of Article 51 of the Federal Law of July 21, 2005 N 115-FZ “On Concession Agreements”;

19) transfer of real estate objects free of charge to the state treasury of the Russian Federation;

20) transfer of property free of charge into the ownership of the Russian Federation for the purposes of organizing and (or) conducting scientific research in Antarctica.

Commentary to Art. 146 Tax Code of the Russian Federation

Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation contains 2 lists of operations:

a) which relate to objects of VAT taxation (clause 1 of Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation);

b) which are not recognized as an object of taxation for the purposes of applying Chapter. 21 of the Tax Code of the Russian Federation (clause 2 of Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation).

According to paragraph 1 of Art. 146 of the Tax Code of the Russian Federation the following are recognized as objects of VAT taxation:

1) sale of goods (works, services) on the territory of the Russian Federation, as well as transfer of property rights. In turn, the sale of goods, works or services by an organization or an individual entrepreneur is recognized as the transfer on a paid basis (including the exchange of goods, works or services) of ownership of goods, the results of work performed by one person for another person, the provision of services for a fee by one person to another face. This is stated in paragraph 1 of Art. 39 Tax Code of the Russian Federation.

For the purposes of ch. 21 of the Tax Code of the Russian Federation, the transfer of ownership of goods, the results of work performed, and the provision of services free of charge are recognized as the sale of goods (work, services).

In addition, sales are recognized as the sale of collateral and the transfer of goods (results of work performed, provision of services) under an agreement on the provision of compensation or novation (clause 1, clause 1, article 146 of the Tax Code of the Russian Federation);

2) transfer of goods (performance of work, provision of services) for one’s own needs on the territory of the Russian Federation. True, only if the costs of purchasing the specified goods (works, services) are not taken into account when taxing profits.

Let us remind you: when calculating income tax, income is reduced only by those expenses that meet the criteria established by Art. 252 of the Tax Code of the Russian Federation. That is, costs must be justified (economically justified), documented and incurred for activities aimed at generating income.

Also, the object of VAT taxation arises in the case of transfer to structural divisions of property acquired for their own needs;

3) carrying out construction and installation work for own consumption. The Resolution of the Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation dated November 23, 2010 N 3309/10 states that, according to paragraphs. 3 p. 1 art. 146 of the Tax Code of the Russian Federation, those works that result in the creation of objects to be used in its own activities by the organization are subject to qualification as construction and installation work performed for its own consumption. When constructing objects for the purpose of their subsequent sale construction works cannot be qualified as being carried out for own consumption, and the object of VAT taxation arises upon the sale of the constructed object. If the specified purpose of construction is proven, then it does not have legal significance, whether during the construction period it was financed by third parties and whether relevant agreements were concluded involving the alienation of the constructed objects;

4) importation of goods into the territory of the Russian Federation and other territories under its jurisdiction.

The import of goods into the customs territory of the Customs Union means the commission of actions related to crossing the customs border, as a result of which the goods arrived in the customs territory of the Customs Union by any means, including shipment by international mail, the use of pipeline transport and power lines, before their release customs authorities. This definition is given in paragraphs. 3 p. 1 art. 4 of the Customs Code of the Customs Union.

The import of goods into the Russian Federation in accordance with Federal Law No. 311-FZ of November 27, 2010 “On Customs Regulation in the Russian Federation” (hereinafter referred to as Law No. 311-FZ) means the actual crossing of goods by the State Border of the Russian Federation and (or) the limits of the territories of artificial islands, installations and structures over which the Russian Federation exercises jurisdiction in accordance with the legislation of the Russian Federation and international law, as a result of which goods arrived from other member states of the Customs Union or from territories not included in the single customs territory of the Customs Union , to the territory of the Russian Federation and (or) on the territory of artificial islands, installations and structures over which the Russian Federation exercises jurisdiction in accordance with the legislation of the Russian Federation and international law, and all subsequent actions with these goods before their release by customs authorities, when such release is provided for by the customs legislation of the Customs Union and (or) Law N 311-FZ (clauses 1 clause 1 art. 5 of Law N 311-FZ).

In paragraph 2 of Art. 146 of the Tax Code of the Russian Federation lists transactions that are not recognized as an object of taxation. These are, in particular:

1. Operations specified in clause 3 of Art. 39 of the Tax Code of the Russian Federation, that is, which are not recognized as sales, which include: carrying out operations related to the circulation of Russian or foreign currency(behind

excluding numismatic purposes); transfer of fixed assets, intangible assets and (or) other property of the organization its

to the legal successor(s) during the reorganization of this organization; transfer of fixed assets, intangible assets and (or) other property to non-profit

organizations to carry out their main statutory activities not related to entrepreneurial activity; transfer of property, if such transfer is of an investment nature (in particular, contributions to the authorized (share) capital of business companies and partnerships, contributions under a simple partnership agreement (agreement on joint activities), investment partnership agreement, share contributions to mutual funds cooperatives); transfer of property and (or) property rights under a concession agreement in accordance with

legislation of the Russian Federation; transfer of property within down payment a participant in a business company or

a partnership (its legal successor or heir) upon exit (disposal) from a business company or partnership, as well as upon distribution of the property of a liquidated business company or partnership between its participants; transfer of property within the limits of the initial contribution to a participant in a simple partnership agreement (joint activity agreement), investment partnership agreement or his legal successor in the event of separation of his share from the property located in common property participants in an agreement or division of such property; transfer of residential premises to individuals in state or municipal buildings

housing stock during privatization; seizure of property through confiscation, inheritance of property, as well as the conversion into the ownership of other persons of ownerless and abandoned things, ownerless animals, finds, treasure in accordance with the norms Civil Code Russian Federation; transfer of property to participants of a business company or partnership during distribution

property and property rights of a liquidated organization that is a foreign organizer of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games 2014 in Sochi or a marketing partner of the International Olympic Committee in accordance with Art. 3.1 of the Federal Law of December 1, 2007 N 310-FZ “On the organization and holding of the XXII Olympic Winter Games and the XI Paralympic Winter Games of 2014 in the city of Sochi, the development of the city of Sochi as a mountain climatic resort and amendments to certain legislative acts of the Russian Federation” . This provision applies if the creation and liquidation of an organization that is a foreign organizer of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games 2014 in Sochi or a marketing partner of the International Olympic Committee in accordance with Art. 3.1 of the said Federal Law are carried out during the organization of the XXII Olympic Winter Games and XI

Paralympic Winter Games 2014 in Sochi, established by Part 1 of Art. 2 of the specified Federal Law; other operations in cases provided for by the Tax Code of the Russian Federation.

2. Transfer free of charge of residential buildings, kindergartens, clubs, sanatoriums and other objects of social, cultural and housing and communal services, as well as roads, electrical networks, substations, gas networks, water intake structures and other similar objects to public authorities and bodies local government (or by decision of these bodies to specialized organizations that use or operate these facilities for their intended purpose).

3. Transfer of property of state and municipal enterprises purchased through privatization.

Privatization of state and municipal property is a paid alienation of property owned by the Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation, municipalities, in the ownership of individuals and (or) legal entities. This follows from Art. 1 of the Federal Law of December 21, 2001 N 178-FZ “On the privatization of state and municipal property.”

4. Performance of work (provision of services) by bodies included in the system of state authorities and local self-government bodies, within the framework of the implementation of the exclusive powers assigned to them in a certain field of activity, if the obligation to perform the specified work (provision of services) is established by the legislation of the Russian Federation, legislation of the constituent entities of the Russian Federation, acts of local government bodies (clause 4, clause 2, article 146 of the Tax Code of the Russian Federation).

When applying this norm, the following conditions must be simultaneously met:

a) work (services) must be performed (provided) by bodies included in the system of bodies

state authorities and local governments;

b) the obligation to perform these works (services) must be established by federal legislation or the legislation of the constituent entities of the Russian Federation or acts of local government bodies;

c) these bodies must be entrusted with exclusive powers within the established

field of activity.

Also, this norm of the Tax Code of the Russian Federation applies only to work (services) performed (rendered) by these bodies, and does not apply to the sale of goods (for example, in particular real estate) carried out by these bodies.

For example, the following services are not subject to VAT:

— State Fire Service for ensuring fire safety settlements and organizations (enterprises) (Letter of the Ministry of Taxes and Taxes of Russia dated March 2, 2001 N VG-6-03/184@);

- State courier service of the Russian Federation, provided for in the list given in Art. 2 of the Federal Law of December 17, 1994 N 67-FZ “On Federal Courier Communications” (Letter of the Ministry of Finance of Russia dated April 8, 2005 N 03-04-11/77);

— for the protection of property of individuals and legal entities on the basis of agreements concluded with them, which are provided by private security units (Letter of the Ministry of Taxes and Taxes of Russia dated June 29, 2004 N 03-1-08/1462/17@);

- provided by territorial bodies Federal agency real estate objects for the right to conclude a lease agreement (Letter of the Ministry of Taxes and Taxes of Russia dated June 10, 2002 N 03-1-09/1558/16-X194).

5. Performance of work (provision of services) by state institutions, as well as budgetary and autonomous institutions within the framework of a state (municipal) assignment, the source of financial support for which is a subsidy from the corresponding budget of the budgetary system of the Russian Federation.

6. Provision of services for granting the right of passage of vehicles on public toll roads of federal significance (toll sections of such highways), carried out in accordance with the trust management agreement for highways, the founder of which is the Russian Federation, with the exception of services for which payment is made for the provision remains at the disposal of the concessionaire in accordance with the concession agreement.

7. Transfer on a free-of-charge basis, provision of services for the transfer for free use of fixed assets to state authorities and management bodies and local self-government bodies, as well as state and municipal institutions, state and municipal unitary enterprises.

8. Sale of land plots (shares in them).

9. Transfer of the organization’s property rights to its legal successor(s).

10. Transfer of funds or real estate for the formation or replenishment of the endowment capital of a non-profit organization in the manner established by Federal Law of December 30, 2006 N 275-FZ “On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations.”

11. Transfer of real estate in the event of dissolution of the endowment capital of a non-profit organization, cancellation of a donation, or in another case, if the return of such property transferred to replenish the endowment capital of a non-profit organization is provided for by the donation agreement and (or) Federal Law of December 30, 2006 N 275 -FZ “On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations.” The norm of this subparagraph is applied when such property is transferred by a non-profit organization - the owner of endowment capital to the donor, his heirs (legal successors) or another non-profit organization in accordance with Federal Law of December 30, 2006 N 275-FZ “On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations "

12. According to paragraphs. 9 paragraph 2 art. 146 of the Tax Code of the Russian Federation do not recognize as an object of VAT taxation transactions for the sale by taxpayers who are Russian organizers of the Olympic Games and Paralympic Games of goods (work, services) and property rights, carried out in agreement with persons who are foreign organizers of the Olympic Games and Paralympic Games as part of the execution obligations under the agreement concluded by the International Olympic Committee with the Olympic Committee of Russia and the city of Sochi for the holding of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games 2014 in Sochi.

According to Art. 3 of Federal Law N 310-FZ, Russian game organizers are:

— autonomous non-profit organization “Organizing Committee of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games 2014 in Sochi”;

- organizations created by Federal Law that carry out management and other socially useful functions related to engineering surveys during construction, design, construction and reconstruction, organization of operation of facilities necessary for the Olympic Games and Paralympic Games and the development of Sochi as a mountain climatic resort.

13. Provision of services for the transfer for free use to non-profit organizations for the implementation of statutory activities of state property that is not assigned to state enterprises and institutions, constituting the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region , autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions, constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity (clause 10, clause 2, article 146 of the Tax Code of the Russian Federation).

14. Performance of work (provision of services) as part of additional measures aimed at reducing tension in the labor market of the constituent entities of the Russian Federation, implemented in accordance with decisions of the Government of the Russian Federation (clause 11, clause 2, article 146 of the Tax Code of the Russian Federation).

15. Operations for the sale (transfer) on the territory of the Russian Federation of state or municipal property that is not assigned to state enterprises and institutions and constitutes the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions and constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity, purchased in the manner established by Federal Law of July 22, 2008 N 159-FZ “On the Peculiarities of Alienation real estate that is state-owned by constituent entities of the Russian Federation or municipally owned and leased by small and medium-sized businesses, and on amendments to certain legislative acts of the Russian Federation" (clauses 12 paragraph 2 art. 146 of the Tax Code of the Russian Federation).

Please note that from January 1, 2015, the list of transactions not subject to VAT includes transactions for the sale of property and (or) property rights of debtors recognized as insolvent (bankrupt) in accordance with the legislation of the Russian Federation (clause 15, clause 2, article 146 The Tax Code of the Russian Federation as amended by Federal Law No. 366-FZ of November 24, 2014 “On Amendments to Part Two of the Tax Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation”).

77 Moscow city

Publication date: 12/15/2017

Question: On the procedure for applying subclause 4.1 of clause 2 of Article 146 and clause 3 of Article 161 Tax Code Russian Federation

Answer:

The Federal Tax Service in connection with numerous requests from territorial tax authorities and taxpayers on the issue of payment of value added tax (hereinafter referred to as VAT) when government agencies provide services for the rental of state (municipal) property, the following is reported.

According to subclause 4.1 of clause 2 of Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation (hereinafter referred to as the Code), operations involving the provision of services by state-owned institutions are not recognized as subject to taxation by value added tax.

Based on Article 123.22 of the Civil Code of the Russian Federation (hereinafter referred to as the Civil Code), a state institution is a state (municipal) institution.

By virtue of the provisions of Articles 214, 215 and 296 of the Civil Code, property is assigned to state (municipal) institutions with the right of operational management.

Taking into account the above, when state-owned institutions provide services for the rental of state (municipal) property assigned to state-owned institutions (including state authorities and management bodies, as well as local self-government bodies) with the right of operational management, the object of VAT taxation does not arise. In this regard, tenants of such property do not pay VAT as a tax agent.

In accordance with paragraph 3 of Article 161 of the Code, when provided on the territory of the Russian Federation by state authorities and management bodies, local government bodies for rent federal property, property of constituent entities of the Russian Federation and municipal property the tax base for VAT is determined as the amount rent including tax. In this case, the tax base is determined tax agent separately for each leased property. In this case, the tax agents are the tenants of the specified property. These persons are required to calculate, withhold from income paid to the lessor, and pay the appropriate amount of tax to the budget.

In accordance with Article 214 of the Civil Code, state property in the Russian Federation is property owned by the Russian Federation (federal property), and property owned by the subjects of the Russian Federation - republics, territories, regions, cities of federal significance, autonomous regions, autonomous okrugs (property of the subject
Russian Federation).

Funds from the corresponding budget and other state property not assigned to state enterprises and institutions constitute the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, autonomous district.

According to Article 215 of the Civil Code, property owned by urban and rural settlements, as well as other municipal entities, is municipal property.

Facilities local budget and other municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions constitute the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity.

Taking into account the above, when state authorities and management bodies, local governments provide for rent state (municipal) property that is not assigned to state (municipal) enterprises and institutions, constituting the state (municipal) treasury, the obligation to calculate and pay VAT rests with the tenant, being a tax agent.

A similar conclusion follows from the Definitions Supreme Court Russian Federation dated November 15, 2017 No. 309-KG17-16472, dated September 27, 2017 No. 301-KG17-13104, dated March 26, 2015 No. 310-KG15-1150.

This position has been agreed upon with the Russian Ministry of Finance.

Disseminate this letter to lower tax authorities and taxpayers.

Acting State Councilor
Russian Federation 3rd class
D.S. Satin

Report non-compliance with this recommendation by the tax authority

The Federal Tax Service draws the attention of users of the reference database to the fact that the information you send about cases of failure by tax authorities to comply with clarifications of the Federal Tax Service of Russia is not:

  • an appeal in the sense given to it by the Federal Law of the Russian Federation of May 2, 2006 No. 59-FZ “On the procedure for considering appeals from citizens of the Russian Federation”;
  • complaint about an action (inaction) officials tax authorities in accordance with the standards established by Articles 138-141 of the Tax Code of the Russian Federation.

This information will be used by the Federal tax service in order to improve quality tax administration and working with taxpayers.

1. When producing excisable goods, payers are recognized as:

1.1. organizations and individual entrepreneurs carrying out the production of excisable goods from any type of raw material (supplied or own) and (or) using excisable goods.

The production of excisable goods also includes:

bottling of excisable alcoholic beverages and beer, carried out as part of general process production of these excisable goods in accordance with the requirements state standards and (or) other technical legal acts that regulate the production process of these excisable goods and are approved in the manner prescribed by law;

any types of mixing of goods (including infusion of alcoholic beverages) in places of their storage and sale (except for those sold by retail prices alcoholic products produced by mixing and (or) infusing alcoholic products by organizations, individual entrepreneurs providing public catering), which results in excisable goods;

1.2. legal entities Republic of Belarus engaged in contract production of tobacco products.

2. When importing excisable goods into the territory of the Republic of Belarus under commission agreements, mandates and other similar civil contracts payers are organizations and individual entrepreneurs importing excisable goods.

3. When selling excisable goods imported into the territory of the Republic of Belarus under commission agreements, mandates and other similar civil law agreements, payers are recognized as organizations and individual entrepreneurs entrusted with the sale of excisable goods.

4. When selling (transferring) liquefied hydrocarbon gas and compressed natural fuel gas for refueling vehicles (including own vehicles) through gas stations, as well as with the use of fuel dispensing equipment, payers are recognized as organizations and individual entrepreneurs who carry out such sales (transfers).

5. When used (implemented, transferred) not according to intended purpose of diesel fuel purchased (received) for the production of diesel fuel with methyl esters of fatty acids, payers are recognized as organizations and individual entrepreneurs that allowed such misuse (sale, transfer).

6. Legal entities of the Republic of Belarus are recognized as payers when used (sold, transferred) not for the intended purpose:

raw ethyl alcohol from food raw materials purchased (obtained) for the production of rectified ethyl alcohol;

rectified ethyl alcohol from food raw materials purchased (obtained) for the production of alcoholic beverages, vinegar and low-alcohol drinks;

alcohol purchased (obtained) for production medicines, veterinary drugs;

  • CHAPTER 3.5. TAXPAYERS - PARTICIPANTS OF SPECIAL INVESTMENT CONTRACTS (introduced by Federal Law dated 02.08.2019 N 269-FZ)
  • Chapter 4. REPRESENTATION IN RELATIONS GOVERNED BY LEGISLATION ON TAXES AND FEES
  • Section III. TAX AUTHORITIES. CUSTOMS. FINANCIAL AUTHORITIES. INTERNAL AFFAIRS BODIES. INVESTIGATIVE BODIES. RESPONSIBILITY OF TAX AUTHORITIES, CUSTOMS AUTHORITIES, INTERNAL AFFAIRS AUTHORITIES, INVESTIGATIVE AUTHORITIES, THEIR OFFICIALS (as amended by Federal Laws dated 07/09/1999 N 154-FZ, dated 06/30/2003 N 86-FZ, dated 06/29/2 004 N 58-FZ, dated December 28, 2010 N 404-FZ)
    • Chapter 5. TAX AUTHORITIES. CUSTOMS. FINANCIAL AUTHORITIES. RESPONSIBILITY OF TAX AUTHORITIES, CUSTOMS AUTHORITIES, THEIR OFFICIALS (as amended by Federal Laws of 07/09/1999 N 154-FZ, of 06/29/2004 N 58-FZ)
    • Chapter 6. INTERNAL AFFAIRS BODIES. INVESTIGATIVE BODIES (as amended by Federal Laws dated June 30, 2003 N 86-FZ, dated December 28, 2010 N 404-FZ)
  • Section IV. GENERAL RULES FOR THE EXECUTION OF THE OBLIGATION TO PAY TAXES, FEES, INSURANCE PREMIUMS (as amended by Federal Law No. 243-FZ of July 3, 2016)
    • Chapter 7. OBJECTS OF TAXATION
    • Chapter 8. FULFILLMENT OF THE OBLIGATION TO PAY TAXES, FEES, INSURANCE PREMIUMS (as amended by Federal Law dated July 3, 2016 N 243-FZ)
    • Chapter 10. REQUIREMENT FOR PAYMENT OF TAXES, FEES, INSURANCE PREMIUMS (as amended by Federal Law dated July 3, 2016 N 243-FZ)
    • Chapter 11. WAYS OF ENSURING FULFILLMENT OF OBLIGATIONS FOR PAYING TAXES, FEES, INSURANCE PREMIUMS (as amended by Federal Law No. 243-FZ of July 3, 2016)
    • Chapter 12. CREDIT AND REFUND OF OVER PAID OR OVER COLLECTED AMOUNTS
  • Section V. TAX DECLARATION AND TAX CONTROL (as amended by Federal Law No. 154-FZ of July 9, 1999)
    • Chapter 13. TAX DECLARATION (as amended by Federal Law dated 07/09/1999 N 154-FZ)
    • Chapter 14. TAX CONTROL
  • Section V.1. RELATED ENTITIES AND INTERNATIONAL GROUPS OF COMPANIES. GENERAL PROVISIONS ABOUT PRICES AND TAXATION. TAX CONTROL IN CONNECTION WITH TRANSACTIONS BETWEEN RELATED PERSONS. PRICING AGREEMENT. DOCUMENTATION ON INTERNATIONAL GROUPS OF COMPANIES (as amended by Federal Law dated November 27, 2017 N 340-FZ) (introduced by Federal Law dated July 18, 2011 N 227-FZ)
    • Chapter 14.1. INTERDEPENDENT PERSONS. PROCEDURE FOR DETERMINING THE SHARE OF ONE ORGANIZATION IN ANOTHER ORGANIZATION OR AN INDIVIDUAL IN AN ORGANIZATION
    • Chapter 14.2. GENERAL PROVISIONS ABOUT PRICES AND TAXATION. INFORMATION USED IN COMPARING THE TERMS OF TRANSACTIONS BETWEEN RELATED ENTITIES WITH THE TERMS OF TRANSACTIONS BETWEEN PERSONS THAT ARE NOT INTERDEPENDENTS
    • Chapter 14.3. METHODS USED IN DETERMINING FOR TAXATION PURPOSES INCOME (PROFIT, REVENUE) IN TRANSACTIONS IN WHICH THE PARTIES ARE RELATED ENTITIES
    • Chapter 14.4. CONTROLLED TRANSACTIONS. PREPARATION AND PRESENTATION OF DOCUMENTATION FOR TAX CONTROL PURPOSES. NOTICE OF CONTROLLED TRANSACTIONS
    • Chapter 14.4-1. PRESENTATION OF DOCUMENTATION ON INTERNATIONAL GROUPS OF COMPANIES (introduced by Federal Law No. 340-FZ of November 27, 2017)
    • Chapter 14.5. TAX CONTROL IN CONNECTION WITH TRANSACTIONS BETWEEN RELATED PERSONS
    • Chapter 14.6. PRICING AGREEMENT FOR TAX PURPOSES
  • Section V.2. TAX CONTROL IN THE FORM OF TAX MONITORING (introduced by Federal Law dated November 4, 2014 N 348-FZ)
    • Chapter 14.7. TAX MONITORING. REGULATIONS FOR INFORMATION INTERACTION
    • Chapter 14.8. PROCEDURE FOR CONDUCTING TAX MONITORING. MOTIVATED OPINION OF THE TAX AUTHORITY
  • Section VI. TAX OFFENSE AND RESPONSIBILITY FOR THEIR COMMITMENT
    • Chapter 15. GENERAL PROVISIONS ON LIABILITY FOR TAX OFFENSE COMMITMENT
    • Chapter 16. TYPES OF TAX OFFENSE AND RESPONSIBILITY FOR THEIR COMMITMENT
    • Chapter 17. COSTS ASSOCIATED WITH TAX CONTROL
    • Chapter 18. TYPES OF VIOLATIONS OF THE BANK’S OBLIGATIONS PROVIDED BY THE LEGISLATION ON TAXES AND FEES AND RESPONSIBILITY FOR THEIR COMPLETION
  • Section VII. APPEALING ACTS OF TAX AUTHORITIES AND ACTIONS OR INACTIONS OF THEIR OFFICIALS
    • Chapter 19. PROCEDURE FOR APPEALING ACTS OF TAX AUTHORITIES AND ACTIONS OR INACTIONS OF THEIR OFFICIALS
    • Chapter 20. CONSIDERATION OF A COMPLAINT AND MAKING A DECISION ON IT
  • SECTION VII.1. IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL TREATIES OF THE RUSSIAN FEDERATION ON TAXATION ISSUES AND MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN TAX AFFAIRS (introduced by Federal Law of November 27, 2017 N 340-FZ)
    • Chapter 20.1. AUTOMATIC EXCHANGE OF FINANCIAL INFORMATION
    • Chapter 20.2. INTERNATIONAL AUTOMATIC EXCHANGE OF COUNTRY REPORTS IN ACCORDANCE WITH INTERNATIONAL TREATIES OF THE RUSSIAN FEDERATION (introduced by Federal Law of November 27, 2017 N 340-FZ)
    • Chapter 20.3. MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN ACCORDANCE WITH THE INTERNATIONAL TREATY OF THE RUSSIAN FEDERATION ON TAXATION ISSUES (introduced by Federal Law of September 29, 2019 N 325-FZ)
  • PART TWO
    • Section VIII. FEDERAL TAXES
      • Chapter 21. VALUE ADDED TAX
      • Chapter 22. EXCISE TAXES
      • Chapter 23. INDIVIDUALS INCOME TAX
      • Chapter 24. UNIFORM SOCIAL TAX (ARTICLES 234 - 245) Lost force on January 1, 2010. - Federal Law of July 24, 2009 N 213-FZ.
      • Chapter 25. INCOME TAX OF ORGANIZATIONS (introduced by Federal Law dated 06.08.2001 N 110-FZ)
      • Chapter 25.1. FEES FOR THE USE OF WILDLIFE OBJECTS AND FOR THE USE OF OBJECTS OF AQUATIC BIOLOGICAL RESOURCES (introduced by Federal Law of November 11, 2003 N 148-FZ)
      • Chapter 25.2. WATER TAX (introduced by Federal Law dated July 28, 2004 N 83-FZ)
      • Chapter 25.3. STATE DUTIES (introduced by Federal Law dated November 2, 2004 N 127-FZ)
      • Chapter 25.4. TAX ON ADDITIONAL INCOME FROM PRODUCTION OF HYDROCARBONS RAW MATERIALS (introduced by Federal Law dated July 19, 2018 N 199-FZ)
      • Chapter 26. TAX ON MINERAL EXTRACTION (introduced by Federal Law of 08.08.2001 N 126-FZ)
    • Section VIII.1. SPECIAL TAX REGIMES (introduced by Federal Law dated December 29, 2001 N 187-FZ)
      • Chapter 26.1. TAX SYSTEM FOR AGRICULTURAL PRODUCERS (UNIFORM AGRICULTURAL TAX) (as amended by Federal Law No. 147-FZ of November 11, 2003)
      • Chapter 26.2. SIMPLIFIED TAX SYSTEM (introduced by Federal Law of July 24, 2002 N 104-FZ)
      • Chapter 26.3. TAX SYSTEM IN THE FORM OF A SINGLE TAX ON IMPLIED INCOME FOR SPECIFIC TYPES OF ACTIVITY (introduced by Federal Law No. 104-FZ of July 24, 2002)
      • Chapter 26.4. TAX SYSTEM WHEN IMPLEMENTING PRODUCTION SHARING AGREEMENTS (introduced by Federal Law No. 65-FZ of 06.06.2003)
      • Chapter 26.5. PATENT TAX SYSTEM (introduced by Federal Law dated June 25, 2012 N 94-FZ)
    • Section IX. REGIONAL TAXES AND FEES (introduced by Federal Law of November 27, 2001 N 148-FZ)
      • Chapter 27. SALES TAX (ARTICLES 347 - 355) Lost force. - Federal Law of November 27, 2001 N 148-FZ.
      • Chapter 28. TRANSPORT TAX (introduced by Federal Law of July 24, 2002 N 110-FZ)
      • Chapter 29. TAX ON GAMING BUSINESS (introduced by Federal Law of December 27, 2002 N 182-FZ)
      • Chapter 30. PROPERTY TAX OF ORGANIZATIONS (introduced by Federal Law of November 11, 2003 N 139-FZ)
    • Section X. LOCAL TAXES AND FEES (as amended by Federal Law dated November 29, 2014 N 382-FZ) (introduced by Federal Law dated November 29, 2004 N 141-FZ)
      • Chapter 31. LAND TAX
      • Chapter 32. PROPERTY TAX OF INDIVIDUALS (introduced by Federal Law dated October 4, 2014 N 284-FZ)
      • Chapter 33. TRADE FEE (introduced by Federal Law dated November 29, 2014 N 382-FZ)
    • Section XI. INSURANCE PREMIUMS IN THE RUSSIAN FEDERATION (introduced by Federal Law dated July 3, 2016 N 243-FZ)
      • Chapter 34. INSURANCE PREMIUMS (introduced by Federal Law dated July 3, 2016 N 243-FZ)
  • Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation. Object of taxation

    1. The following transactions are recognized as the object of taxation:

    1) sales of goods (works, services) on the territory of the Russian Federation, including sales collateral items and transfer of goods (results of work performed, provision of services) under an agreement to provide compensation or innovations, as well as transfer of property rights.

    For the purposes of this chapter, the transfer of ownership of goods, results of work performed, and the provision of services free of charge is recognized as the sale of goods (work, services);

    2) transfer of goods on the territory of the Russian Federation (performance of work, provision of services) for one’s own needs, the costs of which are not accepted for deduction (including through depreciation charges) when calculating corporate income tax;

    4) importation of goods into the territory of the Russian Federation and other territories under its jurisdiction.

    2. For the purposes of this chapter, the following are not recognized as objects of taxation:

    2) transfer free of charge of residential buildings, kindergartens, clubs, sanatoriums and other objects socio-cultural And housing and communal services destination, roads, electrical networks, substations, gas networks, water intake structures and other similar objects to state authorities and local governments (or by decision of these authorities, specialized organizations that use or operate these objects for their intended purpose), as well as transfer to free of charge objects of social and cultural significance to the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a region, region, federal city, autonomous region, autonomous district, to the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity;

    4) performance of work (provision of services) by bodies included in the system of state authorities and local self-government bodies, within the framework of the exercise of the exclusive powers assigned to them in a certain field of activity in the event that the obligation to perform the specified work (provision of services) is established by the legislation of the Russian Federation, legislation of the constituent entities of the Russian Federation, acts of local government bodies;

    4.1) performance of work (provision of services) by state institutions, as well as budgetary and autonomous institutions within the framework of a state (municipal) assignment, the source of financial support for which is a subsidy from the corresponding budget of the budgetary system of the Russian Federation;

    4.2) provision of services for granting the right of passage of vehicles on public toll roads of federal significance (toll sections of such highways), carried out in accordance with the trust management agreement for highways, the founder of which is the Russian Federation, with the exception of services for which payment is made for the provision remains at the disposal of the concessionaire in accordance with the concession agreement;

    5) transfer on a gratuitous basis, provision of services for the transfer for gratuitous use of fixed assets to state authorities and management bodies and local self-government bodies, as well as state and municipal institutions, state and municipal unitary enterprises;

    6) operations for the sale of land plots (shares in them);

    7) transfer of the organization’s property rights to its legal successor(s);

    8) transfer of funds or real estate for the formation or replenishment of the target capital of a non-profit organization in the manner established by the Federal by law

    8.1) transfer of real estate in the event of dissolution of the endowment capital of a non-profit organization, cancellation of a donation, or in another case, if the return of such property transferred to replenish the endowment capital of a non-profit organization is provided for by the donation agreement and (or) the Federal by law dated December 30, 2006 N 275-FZ "On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations." The norm of this subparagraph is applied when such property is transferred by a non-profit organization - the owner of the endowment capital to the donor, his heirs (successors) or another non-profit organization in accordance with the Federal by law dated December 30, 2006 N 275-FZ “On the procedure for the formation and use of endowment capital of non-profit organizations”;

    9.3) transfer of ownership, free of charge, to educational and scientific non-profit organizations for the implementation of statutory activities of state property that is not assigned to state enterprises and institutions, constituting the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions, constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity;

    10) provision of services for the transfer for free use to non-profit organizations for the implementation of statutory activities of state property that is not assigned to state enterprises and institutions, constituting the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region , autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions, constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity;

    11) performance of work (provision of services) as part of additional measures aimed at reducing tension in the labor market of the constituent entities of the Russian Federation, implemented in accordance with decisions of the Government of the Russian Federation;

    12) operations for the sale (transfer) on the territory of the Russian Federation of state or municipal property that is not assigned to state enterprises and institutions and constitutes the state treasury of the Russian Federation, the treasury of a republic within the Russian Federation, the treasury of a territory, region, federal city, autonomous region, autonomous district, as well as municipal property not assigned to municipal enterprises and institutions and constituting the municipal treasury of the corresponding urban, rural settlement or other municipal entity, purchased in the manner established by the Federal by law dated July 22, 2008 N 159-FZ “On the specifics of the alienation of real estate that is in state or municipal ownership and leased by small and medium-sized businesses, and on amendments to certain legislative acts of the Russian Federation”;

    13) related to the implementation of activities provided for by the Federal by law"On the preparation and holding in the Russian Federation of the 2018 FIFA World Cup, the 2017 FIFA Confederations Cup, the 2020 UEFA European Football Championship and amendments to certain legislative acts of the Russian Federation", operations for the sale of goods (works, services) and property rights of the Organizing Committee "Russia-2018", subsidiaries of the Organizing Committee "Russia-2018", the Russian Football Union, producers of FIFA media information and suppliers of goods (works, services) FIFA, defined by the specified Federal Law and being Russian organizations, as well as associated with implementation of measures for the preparation and holding of the 2020 UEFA European Football Championship in the Russian Federation, provided for by the said Federal by law, operations for the sale of goods (work, services) and property rights by the Russian Football Union and the local organizational structure, UEFA commercial partners, suppliers of UEFA goods (work, services) and UEFA broadcasters, defined by the said Federal Law, in the period up to December 31, 2020 inclusive .

    14) implementation by an autonomous non-profit organization created in accordance with the Federal by law"On the protection of the interests of individuals who have deposits in banks and separate structural divisions of banks registered and (or) operating in the territory of the Republic of Crimea and in the territory of the federal city of Sevastopol", property and property rights and the provision by this organization of services to represent the interests of depositors;

    16) transfer, free of charge, to state authorities of the constituent entities of the Russian Federation and local governments of property, including unfinished construction projects, by a joint-stock company that was created for the purpose of implementing agreements on the creation of special economic zones and 100 percent of the shares of which belongs to the Russian Federation, and economic companies created with the participation of such a joint stock company for these purposes, which are management companies of special economic zones;

    17) transfer free of charge:

    into the ownership of a non-profit organization, the main statutory goals of which are the popularization and holding of the FIA ​​Formula 1 World Championship, an object of real estate for holding road-circuit car racing of the Formula 1 series, as well as, simultaneously with the specified object of real estate, intangible assets and (or) infrastructure and movable property necessary to ensure the functioning of the specified real estate object;

    into state or municipal ownership of a real estate object intended for holding sporting events in speed skating, as well as, simultaneously with the specified real estate object, infrastructure facilities and movable property necessary to ensure the functioning of the specified real estate object;

    18) transfer, free of charge, to state authorities and (or) local governments of the results of work on the creation and (or) reconstruction of heat supply facilities, centralized hot water supply systems, cold water supply and (or) wastewater disposal, individual objects of such systems located in the state or municipal property and transferred for temporary possession and use to the taxpayer in accordance with lease agreements, as well as heating supply facilities, centralized hot water supply systems, cold water supply and (or) sanitation, individual objects of such systems created by the taxpayer during the validity period of lease agreements, in the case conclusion by this taxpayer in relation to these objects of concession agreements in accordance with part 1 of article 51 Federal Law of July 21, 2005 N 115-FZ “On Concession Agreements”;

    19) transfer of real estate objects free of charge to the state treasury of the Russian Federation;

    20) transfer of property free of charge into the ownership of the Russian Federation for the purposes of organizing and (or) conducting scientific research in Antarctica.

    The benefit established by clause 12, clause 2, art. 146 of the Tax Code of the Russian Federation applies to enterprises that meet the criteria of small and medium-sized enterprises; the redemption must take place in the manner established by Federal Law No. 159 of July 22, 2008 - FZ; ownership of the redeemed property must be acquired after April 1, 2011.

    In all other cases, when purchasing property, the treasury of the organization is recognized as tax agents.

    The rationale for this position is given below in the materials of the Glavbukh System.

    Regardless of what tax system the organization uses, in cases provided for by the Tax Code of the Russian Federation, it is recognized as a tax agent for VAT *. Organizations that are exempt from paying VAT under the Tax Code of the Russian Federation must also perform the duties of tax agents (clause 2 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation).

    Recognition of an organization as a tax agent

    An organization is recognized as a tax agent for VAT:

    • if he purchases goods (work, services) from foreign organizations that are not tax registered in Russia (clause 1 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation). In this case, the organization itself must be registered with tax office(clause 2 of article 161 of the Tax Code of the Russian Federation), and the place of sale of goods (works, services) must be the territory of Russia (clause 1 of article 161, art., Tax Code of the Russian Federation). When purchasing goods (works, services) from foreign citizens(not registered in Russia as entrepreneurs) duties of tax agents for Russian organizations do not arise (letters of the Ministry of Finance of Russia dated June 6, 2011 No. 03-07-08/166 and dated March 5, 2010 No. 03-07-08/62);
    • if it leases state or municipal property directly from state authorities and local self-government (paragraph 1, paragraph 3, article 161 of the Tax Code of the Russian Federation);
    • if it acquires treasury property on the territory of Russia (paragraph 2, paragraph 3, article 161 of the Tax Code of the Russian Federation). An exception to this rule is the acquisition (purchase) by small and medium-sized businesses of leased property from the treasury of the constituent entities of the Russian Federation and municipalities. From April 1, 2011, the sale of such property in accordance with the Law of July 22, 2008 No. 159-FZ is not subject to VAT (subclause 12, clause 2, article 146 of the Tax Code of the Russian Federation). Consequently, if the ownership of leased treasury property (except for the property of the state treasury of the Russian Federation) transferred to a small (medium) business entity after March 31, 2011, then it does not become a tax agent (letters of the Ministry of Finance of Russia dated March 23, 2011 No. 03-07 -14/17, Federal Tax Service of Russia dated May 12, 2011 No. KE-4-3/7618). If ownership of such property was obtained before April 1, 2011, and payment for the property is made later, small (medium) businesses are recognized as tax agents. In this case, they are obliged to withhold VAT and transfer the tax to the budget (subparagraph 12, paragraph 2, article 146, paragraph 2, paragraph 3, article 161 of the Tax Code of the Russian Federation, letter of the Federal Tax Service of Russia dated April 26, 2011 No. AS-2-3 /388);*
    • if he sells property on the territory of Russia by a court decision (except for property seized from former owner during bankruptcy proceedings) (clause 4 of article 161 of the Tax Code of the Russian Federation). When selling seized property, the need to perform the duties of a tax agent depends on who owns the property. If the owners of the seized property are persons who are not recognized as VAT payers (for example, organizations or entrepreneurs applying special tax regimes), the organization selling this property should not withhold and transfer tax on its value to the budget. This was stated in the letter of the Ministry of Finance of Russia dated November 11, 2009 No. 03-07-11/300;
    • if he sells confiscated or ownerless property on the territory of Russia, as well as treasures, purchased valuables and valuables that have passed to the state by right of inheritance (clause 4 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation);
    • if it acquires property or property rights of debtors declared bankrupt on the territory of Russia (clause 4.1 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation);
    • if acts as an intermediary (with participation in settlements) in the sale of goods (work, services, property rights) foreign organizations who are not registered for tax purposes in Russia (clause 5 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation);
    • if he is the owner of a vessel not registered in the Russian International Register of Ships. In this case, the organization is recognized as a tax agent after 45 days after the ownership of such vessels was transferred to it (clause 6 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation).

    O.F. Tsibizova

    Department head indirect taxes department

    tax and customs tariff policy of the Ministry of Finance of Russia

    2. Article:What are the rules for paying VAT when renting and purchasing state property?

    What to do with VAT when purchasing state property

    The situation with the redemption of state and municipal property is as follows. If things are not assigned to various kinds of state unitary enterprises, municipal unitary enterprises and institutions and constitute the treasury of Russia or regions and municipalities, then the buyer is recognized as a tax agent for VAT.*

    The tax base is determined as the amount of income from the sale (transfer) of this property, taking into account indirect tax. The tax agent calculates, withholds from paid income and transfers the appropriate amount of VAT to the budget. These are General requirements, given in paragraph 3 of Article 161 of the Tax Code of the Russian Federation.

    More on this topic

    Learn more about how VAT tax agents can fill out a VAT return. this tax, read the article “How to fill out a VAT return if your company is a tax agent” (published in the magazine “Glavbukh” No. 6, 2011).

    However, recently, namely from April 1 current year, from of this rule there is one exception. If government property is purchased by a small or medium-sized enterprise, then it is not recognized as a tax agent. After all, this operation is simply not subject to VAT in accordance with subparagraph 12 of paragraph 2 of Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation.*

    However, not everyone will be able to take advantage of this benefit and not always. It is important to remember the current restrictions.*

    Firstly, the company must meet the criteria for small and medium-sized enterprises* provided for in Article 4 of the Federal Law of July 24, 2007 No. 209 - Federal Law.

    In particular, an enterprise is considered small if its sales revenue for 2010 excluding VAT does not exceed 400 million rubles, and the average number of employees for the same period did not reach 100 people. As for medium-sized enterprises, their maximum revenue for 2010 is 1 billion rubles, and the number limit is 250 people.

    Secondly, the repurchase must take place in the manner established by Federal Law No. 159-FZ of July 22, 2008.* That is, the concession applies only to the sale (including privatization) of real estate that the company had previously rented.

    Thirdly, the benefit is not applicable if the ownership of the property being purchased was transferred to the company before April 1, 2011.* That is, until the day when subparagraph 12 of paragraph 2 of Article 146 of the Tax Code of the Russian Federation came into force. The fact is that Federal Law No. 395-FZ of December 28, 2010, which introduced the corresponding amendments, does not have retroactive force.

    Moreover, your company will be considered a tax agent for VAT, even if it bought state real estate in installments and continues to pay during 2011 (or longer). And ownership of the object transferred in the first quarter of this year. This was stated in the letter of the Ministry of Finance of Russia dated May 12, 2011 No. 03 - 07 - 07/25.

    Finally, we note that VAT is transferred to the budget when purchasing property according to the same rules as in the case of rent. That is, in equal shares within three months after the quarter when the valuables were paid (see.

    Share